Меньше чем через месяц начнётся первый вебинар из новой серии в Школе отраслевых переводчиков. Давайте я здесь расскажу о каждом из них.

17 августа — «Перевод сертификатов анализа»

Сертификаты анализа (certificate of analysis, CoA) обычно вызывают трудности у переводчиков из-за ограниченного контекста. Мы подробно разберём элементы этого документа: и административные и аналитические. Пройдём по показателям качества, посмотрим на реальные сертификаты и разберём типичные ошибки.

24 августа — «Хроматография в фармации»

Хроматография — популярный метод анализа лекарственных средств. Кажется, без него не обходится ни одна нормативная документация. Я кратко расскажу принципы разных вариантов хроматографии, а потом мы разберём основные термины и типичные ошибки.

31 августа — «Медицинская статистика»

Ни одно серьезное исследование не обходится без статистического анализа. Но как разобраться во всех этих критериях, вариациях и прочих гипотезах?

Мы обсудим основные термины и понятия, и вы сможете смело браться за разделы по статистке в протоколах или отчетах о клинических исследованиях и в научных статьях.

7 сентября — «Перевод инструкций к лекарственным препаратам»

Это повтор вебинара, который я проводила в январе 2015 года, с некоторыми дополнениями и изменениями. Мы пройдём по всем разделам типичной инструкции по применению препарата, разберём сложные моменты и терминологию.

14 сентября — «Фармаконадзор»

На этом вебинаре мы обсудим основные понятия и термины в сфере фармаконадзора и рассмотрим документы, с которыми чаще всего сталкиваются переводчики.

В конце каждого вебинара будет время на вопросы по теме и будет представлен список литературы и интернет-ресурсов.

Зарегистрироваться можно на сайте Школы отраслевых переводчиков. При регистрации на всю серию скидка 30%.

5 thoughts on “Серия вебинаров «Фармацевтический перевод»

  1. Добрый вечер, Екатерина.
    Я бы хотела поучаствовать в вебинаре, есть вару вопросов. Технически это как осуществляется: нужен только компьютер с выходом в интернет или камера/скайп/микрофон?
    и если у меня есть конкретный вопрос по теме вебинара, его можно задать заранее или будет время в конце для «вопросов и ответов»?

    Нравится

    1. Ирина, добрый вечер! Для участия в вебинаре нужен только компьютер с выходом в интернет. Вопрос можно будет задать по ходу презентации или в конце. Либо напишите здесь, чтобы я учла его при подготовке презентации.

      Нравится

      1. Екатерина, спасибо за ответ. Мой вопрос по мед. статистике.
        Хотелось бы пояснений по поводу интерпретации данных и различия понятий relative risk и hazard ratio. А также odds ratio \ rate ratio заодно.

        а второй вопрос технического характера — на главной странице написано, что семинар с 17 до 19, а когда проходишь внутрь по ссылке, то начало с 17.30. Так во сколько же стартуем?

        Нравится

      2. Ирина, добрый вечер! Спасибо за вопрос. Эти термины уже стоят в плане вебинара.
        Насчёт разногласия во времени я напишу администратору сайта, спасибо. Вебинары начинаются в 17:30 и идут 1,5 часа.

        Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s