Обо мне

IMG_1193В 2008 г. закончила фармацевтический факультет Московской медицинской академии им. И.М. Сеченова.
В 2009 г. получила диплом «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Письменный перевод с английского на русский (реже — с русского на английский) с 2007 года. Несколько лет работала в бюро переводов и в конце 2010 г. ушла во фриланс (в статусе ИП).

Устный последовательный перевод (с 2012 г.) и синхронный перевод (с 2016 г.). Конференции, презентации, выставки, переговоры, перевод в кабинете врача и на операциях.

Тематики:
— лекарственные средства (разработка, клинические и доклинические исследования, контроль качества, исследования стабильности, производство и валидация производства, аналитические методы и их валидация, фармаконадзор, маркетинг);
— медицина (офтальмология, оториноларингология, онкология, сердечно-сосудистые заболевания и другие тематики);
— биотехнология;
— медицинское оборудование и медицинские изделия.

Люблю делиться своим опытом и знаниями: веду блог и преподаю в Школе отраслевых переводчиков «Альянс ПРО».

Регулярно посещаю переводческие конференции, а также медицинские и фармацевтические отраслевые мероприятия.

Резюме (письменный перевод) Контакты